Oscars 2016: Inarritu, DeCaprio Triumph, Mad Max Wins Six Awards
Alejandro Gonzalez Inarritu won the Oscar for best director two years in a row, this time for The Revenant, at the 88th Academy Awards. Leonardo DiCaprio won his first Oscar for best leading actor also for The Revenant. Mad Max: Fury Road became the first film in Oscar history to win all six technical categories.
■チェック
・Oscar (=Academy Award) アカデミー賞
・triumph 【動詞】勝利を得る
・two years in a row 2年連続(で)
・leading actor 主演男優
・technical category 技術部門
■対訳
「2016年アカデミー賞:イニャリトゥ監督、ディカプリオが受賞、マッドマックスは6冠」
第88回アカデミー賞で、アレハンドロ・ゴンサレス・イニャリトゥ監督が「レヴェナント:蘇りし者」 で監督賞を受賞し、2年連続受賞となった。レオナルド・ディカプリオも同じく 「レヴェナント:蘇りし者」の主演男優賞でアカデミー賞初受賞を果たした。また、「マッドマックス 怒りのデス・ロード」 はアカデミー賞史上初の、6つの技術部門すべてを受賞する快挙となった。
■訳出のポイント
triumph はもともと 「勝利」 「征服」 という意味の名詞。
victory よりも堅い語で意味も強く、「決定的な勝利」 「大勝利」というようなニュアンスになります。
今日のタイトルでは動詞で 「勝利を得る」 「大勝利する」 の意です。
つまり、イニャリトゥ監督は2年連続監督賞受賞、ディカプリオはアカデミー賞初受賞という“大勝利を得た”というわけです。
in a row は 「連続して」 「続けて」 という言い方。
_ years in a row で 「_年連続(で)」 になります。
今日の場合は、 two years in a row なので 「2年連続で」ということです。
ちなみに、これは years の部分に days や weeks などを使って幅広く応用できる表現でもあります。
しっかり押さえておきましょう。
leading は 「先頭を行く」 「指導する」 「導く」 などの意の動詞 lead の現在分詞から派生した形容詞で 「指導する」 「首位にいる」 「一流の」。
演劇では 「主役の」という意味になっています。
そこで、leading actor は 「主演男優」 ということです。
さて、最後に、映画のタイトル中の英単語についても少し触れておきましょう。
The Revenant の revenant は 「帰ってきたもの(人)」 を意味する名詞で、特に 「亡霊」 を指すことが多い語です。
それを、邦題では 「蘇りし者」 としているわけです。
また、Mad Max: Fury Road の fury は 「激しい怒り」「激怒」「憤怒」の意。
したがって、fury road は直訳すると「怒りの道」で、「怒りのデス・ロード」 という邦題になっています。
今年のアカデミー賞…
作品賞は Spotlight 「スポットライト 世紀のスクープ」 でした。
そして、Mad Max: Fury Road は歴史に残る6冠を達成。
また、メキシコのアレハンドロ・ゴンサレス・イニャリトゥ監督は昨年に続く2年連続の監督賞、レオナルド・ディカプリオは主演男優賞受賞で、ノミーネート6回目にして初のオスカー獲得。
なかなか話題の多い第88回アカデミー賞授賞式でした。
■編集後記
ディカプリオは大好きな俳優、マーティン・スコセッシ監督と組んだものはどれも秀逸です。「アビエイター」「ウルフ・オブ・ウォールストリート」など、狂気を演じさせたら彼の右に出る人ってあまりいないんじゃないかな。とりわけ好きなのが「シャッター アイランド」。見てない方はぜひ見てください。
(裏)東京は快晴ですが気温は低いです。