#5517 日本の株式市場下落

Japan Stock Market Slides on US Interest Rate Hike Concerns

Japanese stock market fell on Monday after US Federal Reserve Chairman  Jerome Powell said it would continue to raise interest rates to tame inflation.

 

■チェック

・stock market 株式市場
・slide (=fall) (株価が)下落する
・interest rate hike concerns 金利引き上げ(についての)懸念
・Federal Reserve Chairman 【米】連邦準備理事会議長
・tame inflation インフレを抑制する

 

■対訳

「日本の株式市場下落、米利上げ懸念で」

米連邦準備理事会のジェローム・パウエル議長が、インフレ抑制のために利上げを継続すると発言したのを受け、月曜日の日本株式市場は下落した。

 

■訳出のポイント

slide はもともと氷の上などを「滑る」「滑るように(なめらかに)進む」という動詞。

ここから「滑り落ちる」→「下落する」「減少する」という意味でも使われます。

英字新聞では通貨、株価、価格などが「下がる」「下落する」という文脈でしばしば登場するので、確認しておきましょう。

interest rate は「金利」。

interest rate hike で「金利の引き上げ」「利上げ」です。

タイトルの on US interest rate hike concerns は「米国の利上げ(に関する)懸念で」ということですね。

tame はもともと動物が「飼いならされた」「なれた」→「従順な」「素直な」「素直な」という形容詞。

動詞としても

野生の動物を「飼い慣らす」

人、動物を「従順にする」

勇気、熱情などを「抑える」「抑制する」

色彩、調子、勢いなどを「和らげる」「弱める」という意味で使われています。

そこで tame inflation は「インフレを和らげる」「インフレを抑制する」というわけですね。

米連邦準備理事会(FRB) のパウエル議長が、26日に米国内の高インフレの抑制について「痛みを伴うが達成するまで継続しなければならない」と述べました。

これを受けて先週末の米株式相場は大幅安となりました。そして、週明けの東京株式市場でもその流れを受け、大幅反落となったわけです。

日経平均株価の終値は、前週末比762円安でした。

 

■編集後記

米国の利上げ継続で再び円安が加速しています。1ドル140円どころではなく150円、160円の時代が来るのか・・

今日の動画
https://youtu.be/vCMWaG2Mtrc

 

(裏)昨夜久しぶりに西麻布へ。雨のせいもありますが人通りは少なかったです。