#5965 ホームランダービー辞退へ

Shohei Ohtani Says He Won’t Participate in Home Run Derby

Shohei Ohtani most likely will not participate in the Home Run Derby for this year’s All-Star festivities as he continues his rehab from a torn ligament in his right elbow, the Los Angeles Dodgers superstar said on Tuesday.

 

■チェック

・participate in ~に参加する、出場する
・Home Run Derby ホームランダービー
・most likely おそらく
・All-Star festivities オールスター球宴
・continue ~を続ける
・rehab (=rehabilitation) リハビリ(テーション)
・torn ligament 靱帯損傷
・right elbow 右肘

 

■対訳

「大谷翔平、ホームランダービー辞退へ」

ロサンゼルス・ドジャースのスーパースター・大谷翔平が火曜日、右肘の靭帯損傷後のリハビリを続ける中、今年のオールスター球宴のホームランダービーにはおそらく出場しないと語った。

 

■訳出のポイント

participate は活動などに「加わる」「参加する」「関与する」という動詞。

前置詞 in を用いて participate in ~ で「~に参加する」「~に関与する」「~に出場する」という言い方になります。

likely は「たぶん」「おそらく」という副詞。

その前に最上級の most がついた most likely は「たぶん」「おそらく」よりもその可能性が強いというニュアンスで使われます。

今日の本文では most likely will not participate in … で「… には十中八九、出場しない(だろう)」「…には出場しない可能性が(非常に)高い」という意味合いになっています。

対訳では、あえてここまで訳出せず「おそらく出場しない」と日本語らしい柔らかい表現にしていますが、原文のニュアンスは理解しておきましょう。

festivity は「祝いの喜び」「お祭り気分」あるいは「祭り」「祝い」を意味する名詞。

festivities と複数形で「祝いの催し」「祝祭行事」を意味します。

日本語の「祝宴」に当たる言い方だと考えましょう。

今日の場合は All-Star festivities で米メジャーリーグの All-Star games 「オールスターゲーム」の「球宴」ということですね。

rehab は rehabilitation の略。

負傷、疾病からの機能回復訓練、職業訓練などを意味する「リハビリテーション」を意味します。

日本語では「リハビリ」と略すところを英語では rehab と言うわけです。

ドジャースで打者として快進撃をみせる大谷翔平。。。7月2日のダイヤモンドバックス戦で27号を含む3安打2打点という活躍でした。

試合後のインタビューでHRダービーについて尋ねられた大谷は「(手術した右肘の)リハビリもあるので、なかなかボリュームも大きいですし、おそらく出ない方向で進んでる」と語りました。

 

■編集後記

ホームランダービーは近年、選手への負担の大きさが問題視されていますね。プロのプレーヤーとしては、エンターテイメントとしてのパフォーマンスも要求されるでしょうが、それ以前に成績を出して所属球団に貢献することが第一ですから。。。HRダービーはフィジカルをギリギリまで調整している今のアスリートにとってはリスクもかなり高いように思えます。

1日1分!英字新聞 2024年版
丸善、紀伊国屋、全国の大手書店で売れてます
https://amzn.to/4194g4l

 

(裏)実家に帰ってきても毎朝の食事メニューは崩さず。。