#4547 ジョン・マケイン米上院議員が死去

US Senator John McCain dies aged 81

US senator John McCain, the Vietnam war hero turned Republican senator, also known as a conservative maverick, has died at the age of 81.

■チェック

・(Republican) senator 【米国】(共和党)上院議員
・Vietnam war hero ベトナム戦争の英雄
・conservative maverick 保守系の一匹狼

■対訳

「ジョン・マケイン米上院議員が死去、81歳」

ベトナム戦争の英雄から共産党上院議員に転じ、保守系の一匹狼としても知られたジョン・マケイン米上院議員が死去した。81歳だった。

■訳出のポイント

senator は米国の 「上院議員」。

representative 「下院議員」

とセットで覚えておくといいですね。

ちなみに、これらは

Senator および Representative と

大文字で記されることもあります。

また、Republican が 「共和党員」 「共和党の」 なので、

Republican senator だと 「共和党上院議員」 ですね。

さらに、Democratic 「民主党員」 「民主党の」 を使って

Democratic representative 「民主党下院議員」

という言い方などもされますね。

conservative は

「保守的な」 「保守系の」 「保守主義の」

という形容詞。

maverick はもともと

「所有者の焼印がない子牛」 「母牛から離れた牛」

を意味する名詞。

ここから、

「無所属の政治家」 「異端者」 「一匹狼」

を指す俗語としてもしばしば使われます。

そして、conservative が

「保守的な」 「保守系の」 「保守主義の」

という形容詞なので、

a conservative maverick で

「保守系の一匹狼」

ということです。

米共和党の重鎮、ジョン・マケイン上院議員が、25日に脳腫瘍のため死去しました。

1936年生まれの81歳でした。

海軍士官学校卒業後、空母艦載機のパイロットとしてベトナム戦争に派遣され、ハノイ上空で撃墜され捕虜となった過去を持っています。

約5年間の捕虜生活で激しい拷問を受け、腕が肩より上にあげられない障害を負いながらも、釈放まで虐待に屈することなく 『英雄』 として帰還。

その後政界に転じ、1986年から共和党上院議員に。

党の方針に必ずしも従わない 「一匹狼」 としても知られました。

2008年大統領選では、共和党候補として民主党のオバマ氏に敗北。

2017年7月に脳腫瘍と診断された後も議員活動を続けていましたが、今年に入ってからは地元アリゾナ州で闘病生活を送っていました。

■編集後記

wikipediaによれば、「1967年10月26日、マケインはハノイ市の火力発電所の攻撃に参加した。マケインの乗ったA-4はS-75によって撃ち落とされた。マケインは両腕を骨折し、航空機から脱出の際に足にも怪我を負った。パラシュートで脱出したものの、チュックバック湖に落ち、あやうく溺れるところであった。マケインが意識を取り戻してみると、彼の周りには暴徒が集まっており、彼を叩いたり蹴ったり、服を引きちぎったりしていた。またライフルの台尻で肩を砕かれたり、銃剣で左足や腹部を突かれるなどした。」とのことです・・・

 

(裏)大阪は青空が広がっていますが、かなり暑そう・・・