Hayao Miyazaki Working on New Movie
Oscar-winning Japanese director Hayao Miyazaki is coming out of retirement and working on a new animated feature film, a producer at Studio Ghibli said.
■チェック
・work on a new movie ~新作映画を製作する
・come out of retirement 引退を撤回する
・Oscar-winning director アカデミー賞受賞監督
・animated feature film 長編アニメーション映画
■対訳
「宮崎駿監督、新作映画を製作中」
アカデミー賞を受賞した日本の宮崎駿監督が引退を撤回し、新作の長編アニメーション映画を製作中だという。スタジオジブリのプロデューサーが伝えた。
■訳出のポイント
work on ~ は
「(問題など)に取り組む」
の意味で広く使われる句動詞。
文脈によっては、
映画を 「製作する」
小説を 「執筆する」
などに当たる表現になります。
そこで、今日のタイトルでは
(is) working on (a) new movie で
「新しい映画を製作している」 → 「新作映画を製作中である」、
本文では
(is) working on a new animated feature film
「新作の長編アニメ映画を製作している」 →
「新作の長編アニメ映画を製作中である」
というわけです。
come out of ~ は直訳すると
「~から出てくる」 「~から外に出る」
ですね。
今日の場合は
come out of retirement で
「引退(隠居)から出てくる」 → 「引退という状態をやめる」
→ 「引退を撤回する」
という表現になっています。
feature は 「主要作品」 の意味で、
feature film は 「フィーチャー映画」。
もともとは、短編映画と同時上映されるメインの 「長編映画」を意味する言葉です。
ここから、単独で上映される長編映画も指すようになっています。
short film あるいは short movie 「短編映画」
に対する
feature film (movie) 「長編映画」
として確認しておきましょう。
an animated feature film で
「長編アニメーション映画」
ということです。
世界的アニメーション監督の宮崎駿氏が、新作長編アニメを製作中だという話題です。
スタジオジブリの鈴木敏夫プロデューサーが米国のアカデミー賞の関連イベントで明らかにしました。
約3年半前に引退を表明した宮崎監督。
今回のニュースは事実上の引退撤回と言えますね。
同監督の復帰を願う声は日本国内だけでなく海外でも根強く、国際的にも大きな反響を呼んでいるようです。
■編集後記
宮崎監督はアニメ制作をするとき、シナリオを作らずに絵コンテからいきなり描き始めるそうです。自分が描きやすい絵とそのイメージを優先しているようですね。76歳で現役!こういう人を見ると自分もがんばらないと!と思います。
(裏)2月は明日で終わりか!早い!