First Florida Snow in 29 Years
Florida had its first snowfall in 29 years as a rare winter “bomb cyclone” hit the southeast state of the US.
■チェック
・snowfall 降雪
・rare 珍しい、めったにない
・bomb cyclone 爆弾低気圧
■対訳
「フロリダで雪、29年ぶり」
珍しい冬の “爆弾低気圧” が米南東部のフロリダ州を襲い、同州では1989年以来の降雪が見られた。
■訳出のポイント
「落ちる」 という動詞としておなじみの fall。
「落ちること」 「落下」 「降下」 などの意の名詞でもあります。
そこで、
snowfall = snow(雪)+ fall (落ちること)→
「降雪」 あるいは 「降雪量」
ということです。
同様に、
rainfall は 「降雨」 「降雨量」
になるわけです。
また、have snowfall で
「降雪がある」 → 「雪が降る」。
ここでは、
had its first snowfall in 29 years で
「この29年で初めての雪が降った」 →
「29年ぶりの降雪が見られた」
となっています。
cyclone は 「低気圧」 で、
bomb cyclone だと「爆弾低気圧」。
気圧が急激に低下する、つまり
“急速に発達する低気圧”
を指す言葉だそうです。
北米では年末から稀にみる酷寒の天候が続いているようです。
Niagara Falls 「ナイアガラの滝」 や
Grate Lakes 「五大湖」
の一部が凍結し、海岸では凍った波が見られるほど。
そして、温暖な冬で有名なフロリダ州でも、北部で29年ぶりの降雪を観測しました。
この雪は、東海岸を北上する “爆弾低気圧” がもたらしたもの。
低気圧はさらに発達し、北東部に暴風雪をもたらす見込みです。
■編集後記
フロリダ州オーランドの1月の平均最高気温は20度くらいですのでこれほぼ沖縄みたいなところです。(平均最低気温は9度で沖縄の14度に比べるとかなり低いですが・・)ところで調べてみるとその沖縄でも観測史上2回、降雪がありました(みぞれのようですが)。ニュース映像などを見るとフロリダでは雪が完全に積もっていますね。またニューヨークのJFK空港は閉鎖され4000便が欠航とのこと。各地で非常事態宣言が出されているようです。
(裏)明日から3連休。シンガポール滞在時日本はなんて祭日が多いのだろうと思いました。