#5539 年俸3000万ドル契約で合意

Shohei Ohtani Agrees to $30M Deal for 2023 with Angels

Two-way superstar Shohei Otani and the Los Angeles Angels agreed to a $30 million deal for the 2023 season, the team announced on Saturday.

 

■チェック

・agree to ~に合意する
・deal 取引、契約
・two-way superstar 【野球】二刀流のスーパースター

 

■対訳

「大谷翔平、2023年の年俸3000万ドル契約でエンジェルズと合意」

二刀流スーパースターの大谷翔平とロサンゼルス・エンゼルスが、年俸3000万ドル(約43億円)で2023年シーズンの契約に合意したという。球団が土曜日に発表した。

 

■訳出のポイント

動詞 agree は提案、要請などに「同意する」「賛成する」の意。

agree to ~「~に同意する」という形が一般的です。

そして deal は「商取引」「契約」とう名詞なので agree to a deal で「取引に同意する」「契約に合意する」という言い方になるわけです。

そして、今日の場合は agree to a $_ deal で「_ドルの契約に同意する」「_ドルの契約で合意する」となっています。

つまり agreed to a $30M (=30 million) deal で「3000ドルの契約で合意する」ということですね。

two-way の原意は「2方向の」。

道路などが「両面(対面)交通の」柱・バルブなどが「2通り(に使える)の」「両用の」あるいは「2者間の」→「相互的な」という意味合いでも使われる形容詞です。

そして、スポーツでは主に、野球における投手としてもバッターとしても優れた 「二刀流の」、バスケットボールなど攻撃と守備の両方に優れた「二刀流の」という場合に用います。

two-way player 「二刀流選手」

two-way superstar 「二刀流のスーパースター(選手)」という具合です。

米大リーグのロサンゼルス・エンゼルスは1日、大谷翔平と年俸3000万ドル、日本円にしておよそ43億円で来シーズンの契約を結んだ、と発表。

大谷は去年2月にエンゼルスと2年総額で850万ドル、当時レートで約8億9000万円の契約を結んでおり、今季終了後にその契約も終了することになっていました。

今回合意したという年俸3000万ドルは、大リーグの日本選手では最高年俸になります。

 

■編集後記

調停の権利を得てからの大谷の年俸は昨シーズンが300万ドル、今シーズンは550万ドル、そして来シーズンは3000万ドルとうなぎ登り。とくに今回はここ2シーズンにおける二刀流での歴史的活躍が反映されて、一気に5倍以上のアップ。さらに円安が拍車をかけ円転して43億!国際的に価値が激減している日本円より、海外で稼いで日本に送金するビジネスモデルもあります。
それがこちら →→ https://www.ijkpz.xyz/t/amze.html

今日の動画
https://youtu.be/GdDot1Hp3no

 

(裏)1週間ぶりの朝ラン・・やはり気持ちよく、1日を快適に過ごせます!