#3929 ミシガン州で無差別発砲、7人死亡

7 Dead in Michigan Random Shootings

At least seven people were killed in a series of apparently random shootings in Kalamazoo, Michigan Saturday night. The suspect, a 45-year-old male, was taken into custody, Police said.

■チェック

・random shooting  無差別発砲(事件)
・apparently  ~らしい
・suspect  容疑者
・(be) taken into custody  拘束される

■対訳

「ミシガン州で無差別発砲、7人死亡」

ミシガン州のカラマズーで土曜日夜に、複数の無差別発砲とみられる事件が発生し、少なくとも7人が死亡した。警察によると、容疑者の45歳の男の身柄が拘束された。

■訳出のポイント

random は 「無差別の」 「無目的の」 「でたらめの」 「手当たりしだいの」という形容詞。

random shooting で 「無差別発砲(事件)」 ということです。

apparent は 「見えている」 「明白な」 「一見~のような」 などの意の形容詞で、その副詞形の apparently は 「どうも~らしい」 「~のようだ」という意味合いで、英字新聞でも頻出の語。

そこで、a series of apparently random shootings は直訳すると

「無差別のように思われる一連の発砲事件」 → 「複数の無差別発砲とみられる事件」

ということです。

suspect は 「~を怪しいと思う」 「~に容疑をかける」 という動詞としても頻出ですが、今日の場合は 「容疑者」 「被疑者」 という意味の名詞として登場しています。

また、両者はアクセントの位置が異なることにも注意しましょう。

動詞の方はアクセントが後につき、”サスペクト” の 『ぺ』 に強勢が置かれます。

一方、名詞ではアクセントは前に来るので、強勢は 『サ』 の上になります。

custody の語源は 「見張ること」 の意のラテン語 custodia。

ここから、「管理」 「保管」 「保護」 「監督」 「後見」 などの意、あるいは「監禁」 「拘置」 「拘留」 という意味の名詞になっています。

take someone into custody で

「~を拘留する」 「~の身柄を拘束する」

という言い方です。

今日の場合は、

受動態の be taken into custody 「身柄を拘束される」

という形で使われています。

米国でまたしても銃乱射事件のニュースです。

米中西部ミシガン州カラマズーで、男が車で移動しながら、アパートの駐車場、車販売店、レストランの駐車場の3か所で銃を乱射。

14歳の少女を含む少なくとも7人が死亡し、1人が重体となっています。

地元警察は、無差別殺人事件として容疑者の白人の男(45歳)の身柄を拘束。

また、現在のところ、国際テロ組織などとの関連性は伝えられていません。

■編集後記

このような事件が起きる度に銃規制について議論がわく米国ですがいつまでたってもこのような悲惨な事件はなくなりません。様々な人種で構成される社会において自分の身は自分で守らなくてはならないという一般的な信念が社会に深く根ざしています。さらに、銃の所有規制に反対する米国銃所有者協会や、銃所有の権利を主張する全米ライフル協会などが圧力団体として政治的な力を持っているという背景もあります。

ところで、すでに2月も下旬に突入しています。皆さんが年頭に決めた目標はどこまで進んでいるでしょうか?

今年こそは英語力の向上を目標に掲げた人は多いと思います。進捗はいかがでしょうか?

英語力を高めるために重要な要因は種々あると思いますが、そのひとつが目標達成に最適な教材を選ぶ、ということです。

もしみなさんの目標が、

・リスニング力を高める、
・TOEICのリスニングセクションで高得点をおさめる、
・TOEICのスコアを上げる、

のいずれかに該当すれば、ぜひ薦めたい英語教材があります。

それが、これ。

http://www.tokyo-sim.com/ade_eij/

英語のリスニング力が一気に向上します。

信じられないくらい向上します。

当然、TOEICのリスニングセクションにも絶大な効果がありますから、これからTOEICを受けようと思っている人は必須です。

小冊子ですけど、アマゾンや書店では手に入りません。
先着250名限定の無料小冊子なので、持ってない方は
この機会に必ず入手してください。

http://www.tokyo-sim.com/ade_eij/
今すぐ動いてください。

 

(裏)昨日とは一転、めちゃ寒いです・・・