#5609 画像生成AI会社を告訴

Getty Images Sues Image Generative AI Company

Stock image giant Getty Images announced a lawsuit against Stability AI, the maker of popular AI art tool Stable Diffusion, for copyright infringement.

 

■チェック

・sue ~を訴える、告訴する
・Image generative AI 画像生成AI
・stock image giant ストック画像大手
・lawsuit against ~に対する訴訟
・popular 一般向けの
・AI art tool AI アートツール
・copyright infringement 著作権侵害

■対訳

「ゲッティイメージズ、 画像生成AI会社を告訴」

ストック画像大手のゲッティイメージズが、一般向けのAI アートツールStable Diffusion を開発した Stability AI を著作権侵害で告訴したと発表した。

 

■訳出のポイント

sue は「~を訴える」「~を告訴する」という動詞。

AI はすでに日本語としても定着していますが artificial intelligence の略で「人口知能」ですね。

generative は「生み出す」「生産する」などの意味の動詞

generate から派生した形容詞で「生み出す能力がある」「生産(生成)できる」の意。

そこで image generative AI は「画像を生成できるAI」→「画像生成AI」、主に文章(テキスト)などを打ち込むことで、自動的に画像を生成するAIを指しています。

Getty Images「ゲッティイメージズ」は、米ワシントンに本社を置く写真画像代理店で、3億点を超える画像、映像、音楽素材をインターネット経由で提供する stock image giant「ストック画像の大手(会社」です。

ネットニュースで使われているセレブなどの画像では、画像下に Photo: Getty のようにクレジットされていることも多いと思います。

Getty Images が提供した画像を用いているという印ですね。

lawsuit は法律用語で「訴訟」。

lawsuit against ~ で「~に対する訴訟」「~を相手取った訴訟」という意味になります。

今日の本文では announce a lawsuit against ~ で「~を相手取った訴訟を発表する」→「~に対して訴訟を起こしたことを発表する」という言い方で使われています。

copyright は本、演劇、音楽などの「著作権」「版権」。

すなわち、原作者の許可がなければ複製や改変ができない権利ですね。

infringement は法律、義務、契約などの「違反」「侵害」を意味する名詞。

そこで copyright infringement で「著作権侵害」となっています。

ストック画像を提供する米 Getty Images が、画像生成AIを開発する英 Stability AI に対して訴訟を起こした、というニュース。

Getty Images は、AIが創作・芸術活動を刺激する可能性を認め、所有・管理するコンテンツに関して、AI開発用ライセンスを提供していますが、 Stability AI はこのライセンスを取得説に、著作物を利用した、としています。

AIによって、画像、絵画などの生成、映像などの自動加工を行う技術が急速に進み、一般化もしてきました。

それにともなって、さまざまな摩擦、問題点が出てくるのはある意味、当然と言えるかもしれません。。。

 

■編集後記

image generative AI はこのところ驚くほど進歩し、また一般化してきました。

Obvious による AI 生成絵画が米クリスティーズで43万ドル超(約5000万円)で落札された時にも驚きましたが、それがすでに4年余り前なんですね。芸術を含む、あらゆる分野で AI が存在感を増す近年。頼もしいと見るか、脅威と見るか。。。

【祝】本メルマガの書籍化「1日1分!英字新聞2023年版」が重版!!
https://amzn.to/3uqtH1I
2022年にお届けしたメルマガから厳選した記事をギュッとまとめています。

 

(裏)NHK朝ドラ「舞い上がれ!」を録画して寝る前に見てます・・