#4118 東京、54年ぶりに11月の降雪

Tokyo Experiences First November Snow in 54 Years

Tokyo had its first November snow in 54 years on Thursday. According to the Japan Meteorological Agency, the first snowfall in the Japanese capital for this season arrived 40 days earlier than average.

■チェック

・experience 経験する
・Japan Meteorological Agency 【日本】気象庁
・snowfall 降雪
・_ days earlier than average 例年より_日早く

■対訳

「東京、54年ぶりに11月の降雪」

木曜日に、日本の首都・東京では54年ぶりの11月の降雪となった。気象庁によると、今季の東京の初雪は例年より40日早いという。

■訳出のポイント

動詞 experience は 「~を経験する」 「~を体験する」 の意。

したがって、今日のタイトルを直訳すると、

「東京が、54年ぶりの11月の雪を経験する」。

つまり、「東京で、54年ぶりに11月に雪が降る」 ということです。

meteorology は 「気象学」。

meteorological はその形容詞形で 「気象に関する」 「気象の」 の意味です。

そこで、

Japan Meteorological Agency は

日本の 「気象庁」 の英語名称となっています。

fall はもともと 「落ちる」 「落下する」 という動詞で、雨や雪が 「降る」 の意味にも使われます。

そして、名詞だと 「落下」 「降ること」 の意に。

したがって、snow fall は

【 snow(雪)+ fall (降ること)】

という成り立ちで

「雪が降ること」 → 「降雪」

というわけです。

average は 「平均」 なので、

_ days earlier than average は

「平均よりも_日早く」。

今日の場合は、first snow 「初雪」 が話題ということから、

「例年よりも_日早く」

と訳すのが適切でしょう。

真冬並みの強い寒気の影響で、24日は日本各地で今年一番の冷え込みとなりました。

そして、関東甲信の大部分で雪が降り、東京の都心では11月としては54年ぶりに初雪を観測し、明治8年の統計開始以降、初めて積雪にもなりました。

都心では交通機関の一部運休や乱れが見られたものの、大きな混乱は起きていないようです。

■編集後記
11月に降雪が都内であるのは54年ぶりだったとは。。。今年は例年に比べて寒くなるとのこと。昨日の雪はまさにそれを予告するような感じでした。車で仕事をしている人、頻繁に車に乗る人は、早くスタッドレスを履いたほうがよいですね。雪が降った後では遅いです。冬になったらスタッドレス!

 

(裏)週末はガッツリ家で仕事します!